*Article*


1998 | 12
1999 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2000 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2001 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2002 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2003 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2004 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2005 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2006 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08 | 09 | 10 | 11 | 12
2007 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 06 | 07 | 08
2008 | 01 | 02 | 03 | 04 | 05 | 07 | 08 | 09 | 10
先月 2005年02月 来月
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28
Namazu for hns による簡易全文検索
詳しくは 詳細指定/ヘルプを参照して下さい
検索式:

2005年02月01日(火)

TOEIC

結果が出たが、思ったより良かったなあ。 Listening と Reading が同じ点数だったのが、ちょっと嬉しかったり。

2005年02月02日(水)

compface.el

NTEmacs 上の Gnus で X-Face が表示できないのを放置していたのを調べてみた。 どうやら Cygwin の icontopbm.exe に CRLF でデータを送ると 変換できないためのようだ。
ってことで、process-coding-system-alist を設定してみる。
(modify-coding-system-alist 'process "icontopbm"
			    '(binary . raw-text-unix))
しかし効果なし。
Fcall_process_region を見たところ enable-multibyte-character が nil だと process-coding-system-alist は効かないようで、確かに 作業 バッファのそれは nil となっている。 これは gnus-display-x-face-in-from で default-enable-multibyte-characters を nil に束縛しているためか。
coding-system-for-write は効くようなので、advice でゴマカシておこう。
(defadvice uncompface (around for-icontopbm activate)
  (let ((coding-system-for-write 'unix)) ad-do-it))

2005年02月05日()

128MB miniSD

近所でてきとーに SanDisk のを買ってきた。
帰ってから気付いたが、いつのまにやら 対応メモリから外されていた…。

2005年02月07日(月)

emacs-21.4

ネタかと思ったら本当に出ていた。
しかし CSV の幹からリリースされたのではなく、 21.3 の security fixらしい。
今の 21.3.50 は 21.5 になるのかねえ?

* cvs

viewcvsで眺めてみたけど、EMACS_21_1_RC 枝に変更は入ってなさそう…。

2005年02月11日(金)

hnf-mode-2.5 was released

中治さんの変更を apply。
せっかくだから 2.5 としてリリースしておく。 ChangeLog を見ると 3年近く放置していたのね(^^;

* Mule-2.3 was not supported

ふとコードを眺めていたら、require の第3引数を使っている箇所を見付けてしまった。 このため Mule-2.3 などでは動かないだろうけど、まあいいや。

Emacs-22

CVS Head は 22.0.50 になったようだ。
21 に比べるとそれなりの変更は入っているけど、19〜21 に比べると 個人的には major バージョンを上げるほどでは無い気がする。

* 個人的 NEWS

Emacs 19
まともな X 対応
Emacs 20
多言語化
Emacs 21
new redisplay engine
UTF-8 対応 (latin のみ)
Emacs 22
GTK+ 対応
UTF-8 対応 (CJK の追加)
Emacs 23 (?)
Unicode 対応 (内部コードの変更)
multi-tty 対応
22 の変更は 21.2 から 21.3 の変更と同等くらいに思えるのは GTK+ を 使ってないからか?

2005年02月13日()

kernel-image-2.6.8-2 vs mouse

MEPIS のデフォルトの kernel-image-2.6.7 (MEPIS.2004) から kernel-image-2.6.8-2-686 (2.6.8-13) に upgrade してみたところ、マウスが 動かなくなってしまった。
# dmesg | grep -i mouse
Kernel command line: root=/dev/hda1 nomce psmouse.proto=bare quiet splash=verbose vga=791
Unknown boot option `psmouse.proto=bare': ignoring
input: PS2++ Logitech Wheel Mouse on isa0060/serio1
# cat /dev/psaux
cat: /dev/psaux: No such device
# cat /dev/input/mice
cat: /dev/input/mice: No such device
# lsmod | grep mouse
psmouse                20360  0
/boot/config-2.6.7 と /boot/config-2.6.8-2-686 を比較してみて mousedev が組込みだったのが module になっていることに気付く。
ってことで、modprobe mousedev で無事マウスが動くようになった。

2005年02月17日(木)

nnshimbun で日本語のグループ名

nnrss のように内部では utf-8 で持って、人目に付くところではデコードしたりすればよいのかな。
しかし、nnshimbun は Gnus と T-gnus の両方で利用可能とするために、mm-* は使えずに面倒そう…。

* T-gnus

ふと思い出したけど、T-gnus を使っていたころに sb-hns で日本語のグループ名を 使っていたなあ。
Gnus だとダメなのか?

Re: Emacs-22

そうか。Carbon Emacs と NTEmacs だと Emacs-21 と随分違いますね。
21.3 までは Meadow を使っていたので、すっかり忘れてました(^^;

2005年02月18日(金)

Re: nnshimbun で日本語のグループ名

mm-coding-system-p などは T-gnus でも使えるのね。 ってことで、nnrss を参考に内部では utf-8 で持つようにしてみた。
しかし、*Group* バッファで化ける。どこかで unibyte -> multibyte の変換が 入っちゃっているような感じ…。

* completing-read

completing-read で入力された multibyte 文字列と encode した unibyte 文字列を 連結して変換が入っていた。
ソースを確認したけど completing-read は INHERIT-INPUT-METHOD が t ならば 現在のバッファの enable-multibyte-characters に、 nil なら default-enable-multibyte-characters によって multibyte / unibyte が変わるようだ。

sb-yahoo-auctions

結構便利。
こうなると、description 要素もどうにか *Summary* に表示したくなってきた。

以上、8 日分です。
Powered by hns-2.19.6, HyperNikkiSystem Project

戻る